Warning: assert() [function.assert]: Assertion "" failed in /home/u185986/litliveru/includes/defines.php on line 27

Warning: session_start() [function.session-start]: Cannot send session cookie - headers already sent by (output started at /home/u185986/litliveru/includes/defines.php:27) in /home/u185986/litliveru/libraries/joomla/session/session.php on line 425

Warning: session_start() [function.session-start]: Cannot send session cache limiter - headers already sent (output started at /home/u185986/litliveru/includes/defines.php:27) in /home/u185986/litliveru/libraries/joomla/session/session.php on line 425

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/u185986/litliveru/includes/defines.php:27) in /home/u185986/litliveru/libraries/joomla/session/session.php on line 428
О «Простодушном чтении» Сергея Костырко | Голос с Камчатки | Живая Литература

Живая Литература

abb3815f
avatar

Голос с КамчаткиО «Простодушном чтении» Сергея Костырко

Василий Ширяев 2012.01.04 07:17 1 0

 

Статьи Сергея Костырко я читал по пять-шесть раз. Сперва в «Новом мире» (давно), потом книжку. Постоянный читатель «Нового мира», я, можно сказать, вырос на статьях
. Перечитав статьи, оказалось, что и книги, о которых статьи эти были написаны, я тоже в основном прочёл, то есть статьи задачу свою выполнили. Поэтому стоит разобрать их поразборчивее.

Книга разбита на пять частей. Пятый пункт — это критика критики (маловато). Четвёртое — «тяжесть свободы» (понятно). Третье — «В погоне за «духом времени»», настоящая ругательная критика, такое в «Новом мире» я любил, да и сейчас хорошо перечитать. Второе — «Вечные темы». Костырко хвалит за то, что вечные. Много тавтологий: бытийное бытие бытийствует, живая жизнь живёт, женщина женственна, мужчина мужествен. Первое — «Вечные архаисты и старые новаторы», этот раздел прикрывает основные статьи. Из заголовка понятно, что взяты фигуры, которых в силу величины или малой величины и хвалить, и ругать бессмысленно, только размяться. Ну и наконец — «от автора», что, дескать, простодушен. (Мы понели.)

Статьи представляют собой нечто среднее между пародией на школьные сочинения и радиопередачей.

Есть огрехи, по-видимому, пропуск букв. «Душеная косноязычность» (с. 44), то ли пропущено «в», то ли героя кто-то душил и от этого он стал косноязычен. «Дистанция межу читателем и героем» (с. 140), то ли пропущено «д», то ли русизм. «Съезжались со всей Москы» (с. 141), то ли пропущено «в», то ли название некой местности. «Знали и не взбухали» (с. 287), правильно «не возбухали». «Реальность, которая его выстраивает его изнутри» (с. 159), то ли лишнее «его», то ли после «его» не хватает запятой. «За ключей проволокой» (с. 163), то ли пропущено «о», то ли имелась ввиду «проволока ключей» (род.п., мн.ч., хороший образ). «Оценивать <…> корреляцию между красотой и даже как человеческим обаянием» (с. 173), то ли пропущено «бы» после «как» (Сергей Костырко любит этот библейский оборот), то ли опять род.п. мн.ч. от «кака».

Есть непонятные слова: «этой вымороченной <…> жизни» (с. 86) — слова «вымороченный» (будто бы от «морок») нет, есть слово «выморочный» (от «вымирать»), но имеет шансов появиться, вписали же в ожегова «довлеть» в смысле «давить»; «критик <…> ответственен» (с. 347) — краткого прилагательного «ответственен» нет, есть слово «ответствен», впрочем суффикс «-ен» можно читать как приставку «не-» наоборот, тогда всё станет на свои места; «вымарывание голодом сельского населения» (с. 302) — отглагольное существительное от «вымаривать» будет «вымаривание», а получилось хорошо и двусмысленно; «си-ди-диски» (с. 125) — Сергей Костырко якобы не знает, что «ди» — это и есть «диски». «Слово «любовь» <…> закрепляется <…> в качестве отглагольного существительного (характерно в этом отношении название фильма «Займёмся любовью»)» (с. 174) — Сергей Костырко пишет «отглагольное», имея ввиду «приглагольное». Далее, Костырко, видемо, не знает, что отглагольное существительное обозначает процесс, поэтому специально уточняет: «процессы переваривания» (с. 334).

Когда Костырко хвалит, много славянизмов. Главное похвальное прилагательное у Костырко «истовый». Помню, Битов стебался: «а какая в сущности разница «истовый» или «неистовый»?..» Однозначно похвальное слово — «бытийный». «Общежитие» Костырко использует в смысле «быт», «неизбывность» (с. 153) в смысле «бесконечность», «тяжкий» в смысле «тяжёлый», «чтение» в смысле «писание», «проживать» в смысле «переживать», по-русски «проживать» значит «расходовать деньги». Также Сергей Костырко очень любит русизмы «морок» (в смысле «иллюзия») и «свобода».

Не всегда ясны образы Сергея Костырко.
«Нет, не вбивается содержание повести в эту безразмерную, почти литературно-критическую колодку под названием «проза потерянного поколения»» (с. 154). — Если колодка сапожная, то на ней выбивают кожу, а если тормозная, то вбивают саму колодку. Как содержание может вбиваться в колодку?..
«Но уже минут через десять проза этого романа начинала выталкивать меня как слишком отлакированная, лишённая пор для дыхания кожи поверхность» (с. 183). — Тут видемо каша из Мёртвого моря, «лакировки действительности» и кожаного садо-мазо. Поры для дыхания — свойство самой кожи, а не специальной поверхности.
«Беда в уровне самой культуры их чувствования культуры и — шире — культуры взаимодействия с жизнью» (с. 291). — «Культура чувствования культуры» — это бесконечная фигура: просто «культуры» уже недостаточно, необходима «культура культуры», а делее «культура культуры культуры».
«И «гугеноты» отплатили тем же — <…> как котят разнесли они испанскую «Непобедимую армаду»…» (с. 316). — Котят, да, сперва разносят, а потом топят, которые остались. Только «Непобедимую Армаду» разнёс шторм. А потопили, да, «гугеноты».
«…не может Щебнев не осознавать обоснованности чувства своего превосходства и над коллегами и вообще…» (с. 333). — Попробуем прояснить ситуацию. Есть Щебнев. Есть превосходство Щебнева. Есть чувство превосходства Щебнева. Есть обоснованность чувства превосходства Щебнева. И есть осознание обоснованности чувства превосходства Щебнева Щебневым.

Книга (а у меня уже две книги из серии «Диалог») набрана отличным шрифтом (там над «й» вместо дужки галочка).






     

    • 0 avatar Юрий Иванов 2012.01.04 13:56
      Как я понял, читать статьи Костырко не стоит, да? Или запал критической критики направлен только против корректоров?
      Ответить
    I do blog this IDoBlog Community

    Соообщество

    Новички

    avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar
     

    Вход на сайт