Warning: assert() [function.assert]: Assertion "" failed in /home/u185986/litliveru/includes/defines.php on line 27

Warning: session_start() [function.session-start]: Cannot send session cookie - headers already sent by (output started at /home/u185986/litliveru/includes/defines.php:27) in /home/u185986/litliveru/libraries/joomla/session/session.php on line 425

Warning: session_start() [function.session-start]: Cannot send session cache limiter - headers already sent (output started at /home/u185986/litliveru/includes/defines.php:27) in /home/u185986/litliveru/libraries/joomla/session/session.php on line 425

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/u185986/litliveru/includes/defines.php:27) in /home/u185986/litliveru/libraries/joomla/session/session.php on line 428
Письма с Дальнего Востока http://litlive.ru Sun, 20 Oct 2019 04:00:19 +0000 Joomla! 1.5 - Open Source Content Management ru-RU Призраки Моргородка. От пересыльного лагеря, где три четверти века назад умер Мандельштам, в сегодняшнем Владивостоке не осталось почти ничего http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Даже недавняя, казалось бы, действительность обрастает всевозможными мифами с удивительной скоростью. Владивостокская пересылка, вошедшая в историю российской и мировой культуры уже потому, что на ней нашел последний приют Осип Мандельштам, - тому подтверждение.

Увеличить

На фото: историк Валерий Марков на предполагаемом месте захоронения Осипа Мандельштама. Владивосток, ул. Вострецова

]]> Василий Авченко Fri, 01 Jun 2012 03:14:41 +0000 Роман с тюленями. Лора Белоиван на фоне Южнорусского Овчарова близ турецкого города В. http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Лора возится с размороженной селедкой. Пришло время кормить тюленей, а тут как раз мы приехали. Замечательный прозаик, яркий, очень узнаваемый художник, самый популярный дальневосточный блогер (тот случай, когда популярность адекватна масштабу) Лора Белоиван обитает в местечке, которое она в своем ЖЖ под японско-собачьим ником tosainu называет «Ебенями-под-Владивостоком», а в своей книге — Южнорусским Овчарово.

Увеличить

]]> Василий Авченко Fri, 11 May 2012 12:39:02 +0000 Жорж Нива: Русский интернет — нечто удивительное! В хорошем смысле слова http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Увеличить

Дальний Восток посетил с лекциями профессор Жорж Нива — известнейший славист, специалист по русской литературе, переводчик (переводил Белого, Синявского, Солженицына и др.), житель французской деревушки Эзри, профессор Женевского университета. Ниже - фрагменты из выступления г-на Нива перед участниками круглого стола в Дальневосточном филиале фонда «Русский мир» (г. Владивосток).

]]> Василий Авченко Mon, 09 Apr 2012 01:43:07 +0000 На развалинах Дома Волка. Дом-музей Джека Лондона в Калифорнии может закрыться http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Увеличить

«Сонома» – слово индейское, означает «много лун». Это район северной Калифорнии, известный на весь мир своими винами. Второе имя Сономы - «Лунная долина» - вошло в обиход благодаря Джеку Лондону, который в своё время приобрёл здесь ферму, а позже написал одноимённый роман. Сегодня на территории фермы рядом с посёлком Глен-Эллен действует дом-музей Джека Лондона, но уже летом этого года он может закрыться. ]]> Василий Авченко Tue, 27 Mar 2012 00:33:43 +0000 Возвращение восточной ветви: прозаики русского Китая Юльский, Щербаков, Хейдок - впервые в России http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Вскоре во Владивостоке пройдет презентация новых книг издательства «Рубеж» из серии «Восточная ветвь». Это книги трех ярких прозаиков русского Китая — Бориса Юльского, Михаила Щербакова и Альфреда Хейдока, до сих пор практически не известных в России.

Увеличить

]]> Василий Авченко Thu, 02 Feb 2012 05:11:54 +0000 Уроки корейского (о биографии Ким Ир Сена, вышедшей в серии ЖЗЛ) http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Увеличить

Первая русская биография легендарного северокорейского лидера Ким Ир Сена, выпущенная в конце 2011 года «Молодой гвардией», вероятно, планировалась к столетию её героя, которое будет отмечаться в апреле 2012 года. Но не успела выйти книга, как скончался его преемник Ким Чен Ир, из-за чего биография невольно стала развёрнутой эпитафией не только старшему, но и младшему Киму.

]]> Василий Авченко Fri, 13 Jan 2012 05:51:44 +0000 Ходорковский: одиссея за правым рулём http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Роман Тины Шамрай «Заговор обезьян» - о том, как упрятанный за решетку олигарх, в котором сразу же узнаётся Михаил Ходорковский (прямо его фамилия не называется, но этого и не надо), волей странного случая оказывается на свободе. Затем герой долго скитается по Забайкалью и Дальнему Востоку - ведь на момент написания романа Ходорковского ещё не перевели из Забайкальского края в Карелию. Напрашивается даже мысль: не из-за романа ли перевели?

]]> Василий Авченко Fri, 13 Jan 2012 05:47:22 +0000 Тайны восточной кухни (попытка хирургического изучения текстов Ильи Лагутенко) http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Увеличить

Тексты лидера группы «Мумий Тролль» Ильи Лагутенко, как и другую рок-поэзию, вряд ли следует оценивать с теми же критериями, что «обычную» поэзию, но столь важный пласт словесности, так или иначе, требует осмысления. Как у человека, родившегося в 1980 году и с тех самых пор живущего во Владивостоке, образы и цитаты «Мумий Тролля» у меня давно в крови. Свои ощущения от них я и попытаюсь привести в некоторый порядок, не без сожаления отказавшись от анализа музыкальной составляющей.

]]> Василий Авченко Thu, 29 Sep 2011 04:10:07 +0000 Русский рок, осмысленный и беспощадный. «Лёд под ногами» Романа Сенчина: книга о музыке http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html

Роман «Лёд под ногами» Сенчина, впервые опубликованный в «Знамени» в 2007 году, превратился в книгу только в конце 2010-го. К этому времени некоторые бытовые подробности (например, цены, скрупулёзно фиксируемые летописцем повседневности Романом Сенчиным) успели устареть, но сама книга – скорее наоборот. Она имеет прямое отношение к событиям, произошедшим уже после её написания, – от известного диалога премьера Путина с «музыкантом Юрой» до первых, пока сравнительно мягких «наездов» государства на других музыкантов – например, на Noize MC и группу «Барто».

]]> Василий Авченко Wed, 07 Sep 2011 04:52:16 +0000 Говорящие на одном языке. Михаил Тарковский — писатель, охотник, сибиряк — об особенностях жизни за Уралом, праворульных автомобилях и своей новой повести http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Увеличить

На фото: Михаил Тарковский (слева) в гостях у владивостокского издателя Александра Колесова (справа)

Уже три десятка лет Михаил Тарковский — уроженец Москвы, выпускник Московского государственного педагогического института имени Ленина — живет на Енисее. Сначала работал на биостанции Академии наук, в 1986-м стал профессиональным охотником. Охотой живет до сих пор, но известен другим — литературой. Сегодня Тарковский — один из лучших русских прозаиков. В его рассказах, повестях, очерках («За пять лет до счастья», «Гостиница «Океан», «Стройка бани», «Енисей, отпусти!», «Кондромо», «Ложка супа», «Тойота-Креста») — сибирские охотники-промысловики и перегонщики японских автомобилей, жители Москвы и Красноярска, бесконечные зауральские пространства вплоть до самых Курильских островов. В 2010 году Михаил Тарковский стал лауреатом литературной премии «Ясная поляна» за книгу «Замороженное время».

Сейчас Тарковский работает над повестью «Распилыш», которая станет третьей частью книги «Тойота-Креста». «Распилышами» (или «распилами») называют подержанные японские автомобили, ввозимые в Россию по частям из-за непомерных импортных пошлин. У Тарковского такой «распилыш» превращается в емкий геополитический и культурный символ…

]]> Василий Авченко Sun, 04 Sep 2011 00:06:24 +0000 Прилепин: перезагрузка, или Ад и полные обезьянники http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Увеличить

Похоже, к «обезьяньей» теме Захар Прилепин подбирался давно. Даром, что ли, у него мелькали то «член обезьяний» в «Колёсах», то предложения некоему «орангутангу» пойти и «повисеть на груше» в «Верочке», то целый Примат из «Убийцы и его маленького друга». А тема детей-убийц, вокруг которой всё закручено в только что вышедшей «Чёрной обезьяне», чуть заметно мелькает в «Саньке» - имею в виду не сам бунт молодёжи, а агрессивного персонажа по имени Олег, который носил шапочку с нелепым помпоном, отчего «ещё более зловещим казался: жестокий ребёнок, переросток­-мутант». И вот появляется «Чёрная обезьяна». Сразу вспоминается битовское «Ожидание обезьян» и «Обезьяна приходит за своим черепом» Домбровского, только тут обезьяну уже дождались, она пришла - да не простая, а чёрная.

]]> Василий Авченко Fri, 24 Jun 2011 13:39:46 +0000 Макс Немцов: Плохой перевод убивает текст! http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Переводчик Максим Немцов – о том, когда на русском выйдет последний роман Мураками, зачем нужны новые переводы классики и кто достоин стать почетным гражданином Владивостока

Увеличить

Поводом для очередного приезда известного переводчика и редактора Максима Немцова в родной Владивосток стала презентация книги американского профессора Биргитты Ингемансон «Солнечный дворик. Владивостокская повесть». Книга только что вышла в издательстве «Рубеж» на двух языках сразу - «перевертышем». Перевел книгу и написал послесловие Макс Немцов. В студии онлайн-телевидения Prim.TV этот легендарный для приморской столицы человек ответил на вопросы корреспондента «Новой во Владивостоке».

- Максим, книга г-жи Ингемансон каким-то образом связана с вашей личной судьбой?

- Книга Биргитты Ингемансон «Солнечный дворик» с подзаголовком «Владивостокская повесть» для меня действительно особая, причем это стало понятно только тогда, когда работа над ней уже началась. ]]> Василий Авченко Fri, 01 Apr 2011 02:20:05 +0000 Тёплые земли. Путешествие с «Мумий Троллем» по Тихоокеанской России: взгляд из-за кулис http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Увеличить

Возле регистрационной стойки владивостокского аэропорта свалена груда вещей в разномастных чемоданах и необычных жестких футлярах. «Хрупкое!» — предостерегают многочисленные наклейки. Пассажиры косятся на необычный багаж, но вряд ли подозревают, что это группа «Мумий Тролль» завершает свой тур «Редкие земли». Первый дальневосточный концерт прошел во Владивостоке, теперь мы летим на Сахалин. Четверо музыкантов, шестеро «технарей», двое организаторов — всего, значит, двенадцать человек. Я — тринадцатый.

]]> Василий Авченко Fri, 25 Mar 2011 05:49:08 +0000 Дмитрий Коваленин - о работе переводчика, Дальнем Востоке, Японии, Мураками и жизни http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Это интервью с переводчиком и прозаиком (есть замечательная книжка "Коро-Коро. Сделано в Хиппонии", куда вошла, кроме прочего, особенно запомнившаяся мне биоповесть "Сила трупа") Дмитрием Ковалениным подготовил владивостокский журналист Вилитарий Филатов (оригинал опубликован на http://news.vl.ru), за что Вилу - отдельные благодарности. Дмитрий Коваленин - человек, открывший русскому читателю японца Харуки Мураками - в своё время учился во Владивостоке, долго работал в Японии, потом жил в Москве и вроде бы где-то в Европе. Сейчас он находится во Владивостоке и переводит последний роман Мураками «1Q84». На этом я замолкаю, дальше слово - интервьюеру и интервьюируемому. В. А.

Увеличить

Книга «1Q84» — уже четвертая на «счету» Дмитрия работа Мураками (первым в 1998 году стал роман «Охота на овец» — он и открыл российскому читателю Харуки, сегодня известного всем). Журналист VL.ru Вилитарий Филатов застал Дмитрия за переводом 371-й страницы 500-страничного второго тома творения мастера. В Японии первый том трехтомника увидел свет 28 мая 2009 года. Весь стартовый тираж книги был раскуплен ещё до конца дня. По статистике Oricon, крупной японской статистической компании, объем продаж третьего тома «1Q84» по состоянию на конец мая 2010 года составил миллион двести шестьдесят тысяч экземпляров. Критики уверены, что в ближайшие годы «1Q84» принесет своему создателю Нобелевскую премию по литературе. Читатели России знакомятся с эпохальным трудом Мураками в переводе выпускника востфака ДВГУ Дмитрия Коваленина. Журналист VL.ru застал Дмитрия за переводом 371-й страницы 500-страничного второго тома творения мастера.

— Дмитрий, ты родился на Сахалине, потом оказался во Владивостоке, здесь стал японистом. А потом уехал в Японию, где в общей сложности прожил пятнадцать лет. Что сподвигло уехать?

— Я уехал из Владивостока в начале 90-х годов, когда в центре города бандиты, приехавшие со всей России за подержанными авто, расстреливали эти машины из АК. Все 90-е годы я просидел в порту Ниигаты – и в свободные вечера начал переводить, каждый день, по два-три часа. Был в моей практике случай, когда я переводил встречу русского и японского бандитов: русский привез с Сахалина контейнер папоротника и за него хотел «Короллу». Каждый из них, наверное, полчаса не мог в толк взять, чего другой от него хочет. Просто полное отсутствие контакта. Мне даже показалось, что сейчас бросятся друг на друга. Зато потом, когда разобрались, уже и без меня друг друга понимали.]]> Василий Авченко Thu, 24 Mar 2011 09:03:00 +0000 Владивостокский издатель награждён за чеховский «Сахалин» http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html

Издательство «Рубеж» (Владивосток) признано победителем седьмого всероссийского конкурса региональной и краеведческой литературы «Малая родина» в номинации «Мой край» за двухтомное комментированное издание книги «Остров Сахалин (Из путевых записок)» Антона Чехова. Об этом сообщил директор издательства, главный редактор Тихоокеанского альманаха «Рубеж» Александр Колесов.

]]> Василий Авченко Tue, 22 Mar 2011 03:13:09 +0000 Гонки по горизонтали (о прозе Дмитрия Данилова) http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html

Дмитрий Данилов снайперски нашёл собственную интонацию. Он лаконичен и занят бесстрастным вроде бы фотографированием действительности (Сергей Шаргунов употребил оборот «языком протокола»). Причём действительности заведомо будничной, ничем «таким» не выделяющейся. Тем удивительнее, что «Горизонтальное положение» Данилова захватывает и запоминается с ходу – особенностями как самого текста, так и действующего в нём героя. Который, как и в «Чёрном и зелёном», сильно похож на самого Дмитрия Данилова.

]]> Василий Авченко Mon, 13 Dec 2010 05:39:16 +0000 Многоэтажная Япония http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Увеличить

В Японии – так вышло - я до сих пор не бывал, хотя всё время жил на другом берегу того же самого Японского моря – во Владивостоке. Зато бывал в обеих Кореях, много раз – в Китае, так что азиатская экзотика какой-то особенной экзотикой для меня как раз и не была (куда большей экзотикой представлялась Москва). Поэтому я не ожидал, что Япония, где я оказался в конце октября, меня «вставит». Но она «вставила», причём «по-тяжёлой».

]]> Василий Авченко Sat, 06 Nov 2010 12:35:02 +0000 Мастер мифа и пиара http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Портрет Сергея ДОВЛАТОВА  работы Нины АЛОВЕРТ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Говорят, книгам скандалы вокруг них – только на пользу. Если так, то биографии Сергея Довлатова, написанной прозаиком Валерием Поповым и изданной в серии ЖЗЛ «Молодой гвардией», повезло ещё до выхода. Дело в том, что наследники Довлатова запретили использовать в книге фотографии и некоторые письма писателя. В итоге изображение героя отсутствует даже на обложке, что сначала воспринимается в качестве такого концептуального прикола. Потом (из предисловия издателя) выясняется, что никакого прикола нет, а есть конфликт: родственники решили, что Попов опорочил образ Довлатова. Сразу становится интересно, чем именно. ]]> Василий Авченко Mon, 18 Oct 2010 03:39:37 +0000 Дмитрий Быков: Россия - огромная Индия под руководством маленькой Англии! http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Увеличить

Литературный многостаночник-стахановец Дмитрий Быков в сентябре побывал во Владивостоке в составе делегации "Новой газеты" вместе с её главным редактором Дмитрием Муратовым, писателем Захаром Прилепиным, музыкантом Юрием Шевчуком. На тихоокеанском побережье Быков активно встречался со студентами, школьниками и читателями, погружался в море, поедал крабов и молниеносно сочинял стихи, тут же перегоняя их посредством sms в Москву. Ниже - некоторые устные размышления Дмитрия Быкова на самые разные темы в ходе его владивостокских встреч (в том числе, как будет понятно из контекста, на филфаке ДВГУ).

]]> Василий Авченко Fri, 15 Oct 2010 04:03:26 +0000 Человек, говорящий элементарные вещи. Захар Прилепин: Необходимо выстраивать новую литературную иерархию! http://litlive.ru/topics/pismasdalnegovostoka.html Увеличить

Захара Прилепина я очень люблю и поэтому всегда с нетерпением жду появления его новых текстов. Совсем скоро должны выйти сразу две новые книги Прилепина – "дополненное и расширенное" переиздание "Греха" вместе с "Ботинками, полными горячей водкой", а также новый роман "Чёрная обезьяна".

 

Именно с этого начался наш с Захаром разговор во Владивостоке. В Приморье он побывал в сентябре по приглашению местного отделения "Новой газеты" (где, собственно, работаю я) вместе с главным редактором названного издания Дмитрием Муратовым, писателем Дмитрием Быковым и музыкантом Юрием Шевчуком.

]]> Василий Авченко Sun, 03 Oct 2010 11:52:15 +0000