Warning: assert() [function.assert]: Assertion "" failed in /home/u185986/litliveru/includes/defines.php on line 27

Warning: session_start() [function.session-start]: Cannot send session cookie - headers already sent by (output started at /home/u185986/litliveru/includes/defines.php:27) in /home/u185986/litliveru/libraries/joomla/session/session.php on line 425

Warning: session_start() [function.session-start]: Cannot send session cache limiter - headers already sent (output started at /home/u185986/litliveru/includes/defines.php:27) in /home/u185986/litliveru/libraries/joomla/session/session.php on line 425

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/u185986/litliveru/includes/defines.php:27) in /home/u185986/litliveru/libraries/joomla/session/session.php on line 428
РЫЖИЙ ТЕАТР: размышления дилетанта | Рецензии | Живая Литература

Живая Литература

abb3815f
avatar

Рецензии



Открытый раздел для публикации рецензий

 
репутация

140.5

2 место
 
avatar

РецензииРЫЖИЙ ТЕАТР: размышления дилетанта

Станислав Ливинский 2012.01.07 20:45 10 0

 

 

Увеличить

 

С горем пополам (из-за медленного трафика) посмотрел видеозапись спектакля «РЫЖИЙ» театра «Мастерская Петра Фоменко». Иногда картинка замирала, иногда запаздывал звук, но всё-таки половину действа я увидел. Правильно говорят – не показывай дураку пол работы. Но уж если показал, а дурак посмотрел, то он обязательно что-то скажет. Вот говорю.

Спектакль (его половина) – хороший, но, как ангажированного зрителя и дилетанта в театральном искусстве, увиденное меня смутило. Эти пилотки, гитары и песни, а иногда и песнопения, ореол хулиганской романтики. Как-то всё сладковато, по-кондитерски что ли. Я взрослел в это время, а на сцене его не узнал. Будто 50-60-е годы, а сужу я о них, не будучи очевидцем, исключительно по фольклору, переоделись  в костюмы 80-90-х гг. Понятно, что у каждого из нас свой взгляд на прошлое, каждый из нас по-своему прищуривается, оглядываясь назад, и выхватывает из памяти свои образы. А может быть, я не узнал это время потому, что взрослел в другом городе и Свердловск-Екаринбург – иная песня?! Сомневаюсь. Но дело даже не в этом. Дело в конфронтации поэт – актёр, которую я увидел на сцене.

П. Фоменко – замечательный режиссёр и театр его – замечательный. Но так уж сложилось, что к теме «поэт – актёр – театр» я отношусь изначально отрицательно. Тут можно вспоминать и О.Чухонцева с его недоброжелательностью к мхатовской школе чтения стихов,  начиная от Кочалова и заканчивая Смоктуновским, и многих других. Хотя, справедливости ради, следует отметить достаточное количество примеров противоположного свойства.  В этом контексте на память приходят такие строки Н.Некрасова из стихотворения «Подражание Шиллеру»:

 

…Стих, как монету, чекань
Строго, отчетливо, честно,
Правилу следуй упорно:
Чтобы словам было тесно,
Мыслям - просторно.

 

И стихи Рыжего таковы. Ни одного пустого места, что называется - яблоку негде упасть. И словам там тесно, и мыслям – просторно.  Нет в них места для игры, музыки и прочего, потому что они сами по себе уже есть игра, музыка, жизнь, смерть, да что угодно и добавить туда нечего. Игрой и режиссурой, даже самой гениальной, их можно только испортить. Эккерман как-то сказал Гёте, что один из его друзей собирается переделать для сцены «Two Foscari» («Два Фоскари» (англ.) Байрона. На что Гёте ответил так:
…Если в чтении какая-нибудь вещь производит на нас большое впечатление, мы воображаем, что со сцены она произведет не меньшее и что достигнуть этого можно без особого труда. Но мы роковым образом ошибаемся. Произведение, которое автор создавал не для подмостков, на них не уместится, и, сколько ты над ним ни бейся, в нем все равно останется что-то чуждое, что-то противящееся сцене…

Эгоцентричность актерской братии – отодвигает и поэта, и его поэзию на задний план, делает фоном. Понятно, что братия эта меряет поэта своей, актёрской меркой. Но разница поэта и актёра непоправима. Поэт выясняет свои отношения с жизнью один на один, а актер – всей труппой. У них и время течёт по-разному. Поэт измеряет его стихами, актёр – ролями. Неудача запрограммирована в самом начале, в идее, когда режиссёр берёт книгу стихов и вдруг ему приходит мысль сделать постановку об авторе. Не всё, даже в театре, можно поставить рядом, а тем более – перемешать. Поэтому стоял, и буду стоять на том, что в салат под названием театр не стоит добавлять поэта, особенно –  по вкусу. А спектакль?.. спектакль обычному зрителю, я думаю, понравится.






 

  • 0 avatar Наталья 2012.01.08 02:08
    Примерно такое же ощущение оставил у меня в 70-е знаменитый спектакль на Таганке по поэме Есенина "Пугачёв". Правда, в роли Хлопуши был не Высоцкий, а Борис Галкин. Это был его актёрский дебют...
    Хорошая поэзия не нуждается в дополнительных изобразительных средствах.
    Ответить
    • 0 avatar Станислав Ливинский 2012.01.08 09:28
      Очень интересным мне показался цикл программ Смехова о русских поэтах. Он рассказывал о них как бы своими словами - минимум игры. А читал, используя интонацию того поэта, которого представлял, о чём заранее предупреждал зрителя.
      Ответить
  • 0 avatar Юрий Иванов 2012.01.08 15:03
    И мне Театр на Таганке всегда казался агитбригадой, только качеством повыше, чем в районном ДК.
    Ответить
  • 0 avatar Елена Сафронова 2012.01.09 15:57
    "Но разница поэта и актёра непоправима. Поэт выясняет свои отношения с жизнью один на один, а актер – всей труппой. У них и время течёт по-разному. Поэт измеряет его стихами, актёр – ролями. Неудача запрограммирована в самом начале, в идее, когда режиссёр берёт книгу стихов и вдруг ему приходит мысль сделать постановку об авторе. Не всё, даже в театре, можно поставить рядом, а тем более – перемешать. Поэтому стоял, и буду стоять на том, что в салат под названием театр не стоит добавлять поэта, особенно – по вкусу. А спектакль?.. спектакль обычному зрителю, я думаю, понравится".

    Простите, что вмешиваюсь. Спектакля этого, о котором идет речь, я не видела, и очень может быть, что уважаемый Станислав прав в его оценке. Но с вышеприведенным пассажем не могу согласиться полностью. Мне, например, довелось видеть спектакль театра "Предел" (я об этом замечательном коллективе уже упоминала в статье "Лаокооны" по стихам Веры Павловой и по ее повести "Интимный дневник отличницы". На мой взгляд, в этих постановках был не "салат" под соусом "поэт", а "перевод" того, что сказано средствами литературы, на язык другого художественного средства. И это было не просто хорошо - это было очень правильно и нужно публике (не секрет, что если бы не тот спектакль, кое-кто из зрителей не познакомился бы со стихами Павловой никогда, а это жаль). Может быть, дело в том, что "Интимный дневник..." - моноспектакль, а не постановка всей труппы? Может быть, разница в режиссерском и актерском подходе? Может быть, спектакль "Рыжий" просто почему-то не получился? Но секрет именно в чем-то конкретном, а не в том, что стихи в принципе не инсценируемы.
    И еще, простите великодушно, я не поняла, о каком "обычном зрителе" идет речь с такой интонацией снисхождения (или она мне померещилась?). По-моему, по нынешним временам, тот, кто идет в театр, а не в боулинг, фитнесс-клуб или ресторан, уже "не обычный" человек! С другой стороны, завсегдатай ночного клуба, оказавшись почему-то в театре, точно так же имеет право на собственное "понравилось - не понравилось"...
    Вообще же итог один: мне захотелось посмотреть "Рыжего". Только вживую! Потому что и с трафиком у меня тоже беда, и вообще все лучше смотреть непосредственно...
    Ответить
    • 0 avatar Станислав Ливинский 2012.01.09 16:47
      Обычный зритель - зритель, который не занимается литературой, не ангажированный с литературной точки зрения (я это имел в виду). Этот зритель и будет судить о стихах Рыжего, Павловой и т. д. исключительно по постановкам, начиная с хвоста, а не с головы. Впрочем - известный приём: у нас снимают "Идиота" ради того, чтобы человек прочёл Достоевского, а стоило бы прививать интерес к чтению с другого фланга.
      При "переводе литературы на язык другого художественного средства" всегда что-то теряется, как и при любом переводе (особенно сильны эти потери в поэзии). Это всё равно, что судить о солнце на языке лампочки. Считаю, что посредством поэзии нужно прививать любовь к театру, а не наоборот.
      Ответить
      • 0 avatar Елена Сафронова 2012.01.09 17:00
        Станислав, спасибо за быстрый ответ! Я поняла теперь Вашу мысль. Но все же, извините еще раз, мне показалось, что "обычный зритель" звучит несколько высокомерно, как будто с изначально других позиций - хотя какая уж особая "статусность" в литературных занятиях, будем откровенны... А вот то, что у нас экранизируют классику, чтобы большинство (назовем его так) ознакомилось хоть так с великими произведениями, проблема, но возникшая не сегодня - уж точно! Помню, что когда я была ребенком, из моих одноклассников никто не читал "Тома Сойера", потому что все посмотрели кино с Федей Стуковым в главной роли, и зачем лишний раз напрягаться?.. С тех пор я не верю в миф о "самой читающей стране"... Но это к слову. А Ваши слова, что "посредством поэзии нужно прививать любовь к театру, а не наоборот", у меня вызвали неожиданную ассоциацию - вспомнила, сколько литературных произведений клянут театр за его лживость, лицемерие, лицедейство и создание двойных стандартов в итоге...
        Простите, может показаться, что складывается нелепая ситуация, будто я переубеждаю Вас относительно пьесы, которую не видела!.. Относительно "Рыжего" я ничего не говорю. Мы слегка полемизируем только относительно тенденций. Ничего личного, как говорится!
        Ответить
        • 0 avatar Станислав Ливинский 2012.01.09 17:13
          Как ни назови - обычный зритель, обыватель - кто-то да обидится. Для судмедэксперта, который смотрит сериал о милиции и говорит - ну-у-у, так экспертизу не делают! - обычный зритель это я.)))
          Ответить
          • 0 avatar Елена Сафронова 2012.01.09 17:22
            Да и я об этом же! Что мы сами можем оказаться "обычными", даже некомпетентными зрителями, и лучше никого не обижать - и чтобы нас не обижали!
            Ответить
  • 0 avatar Наталья 2012.01.10 09:50
    Станислав, с опозданием (спасибо праздникам) узнала, что Вы заняли второе место в поэтическом конкурсе "Согласование времён". Стало быть, разрешите поздравить
    Ответить
I do blog this IDoBlog Community

Соообщество

Новички

avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar
 

Вход на сайт