Живая Литература

Метка: полемика

avatar

Дневник современникаИгры переводоведов

Антон Чёрный 2011.04.25 14:53 0 0

 

Чтение переводческого номера «Иностранной литературы» лишний раз убеждает в том, что в информационную эпоху даже крупным специалистам, какими, безусловно, являются его редакторы, становится все труднее уследить за всей отраслью сразу. Многие из материалов в высшей степени полезны, особенно для начинающих переводчиков. Однако вряд ли можно утверждать, что журнал оказался в авангарде переводоведения в части, касающейся поэтического перевода.

Читать далее

 
avatar

Дневник современникаОб итогах Санкт-Петербургского конкурса молодых переводчиков

Антон Чёрный 2011.04.20 06:51 4 0

 

Увы, конкурс Sensum de Sensu начинался с огромной помпой, а итоги неоднозначны и, главное, весьма поверхностны. Большое сомнение вызывают критерии оценки поэтического перевода членами конкурсной комиссии.

Читать далее

 
avatar

Дневник современникаБитва за Витковского

Антон Чёрный 2011.03.11 14:17 0 5.04

 

Увеличить

Теперь есть лёгкий способ выяснить, сколько у человека недругов - показать его по телевизору, а на следующий день заглянуть в интернет. Это и произошло с патриархом русского перевода Евгением Витковским. Пригласили его на передачу "Школа злословия" (на рутрекере она уже есть), дали уйму времени по телевизионным меркам, не шпыняли, не подначивали умнейшего человека, просто дали высказаться, что на нашем ТВ не так часто бывает. И понеслось. На следующий день форумы и сайты закипели желчью: каждый его недруг поспешил извергнуть скверны на достойного человека. Не преминул подкинуть какашку и питерский литературный клоун Топоров. В своё время он здорово зарабатывал на переводческой халтуре (это я говорю как человек, сличавший его опусы с оригиналом), потом бросил, найдя себе дело поприбыльнее.Читать далее

 

I do blog this IDoBlog Community

Соообщество

Новички

avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar avatar
 

Вход на сайт